Rudimental - These Days feat. Jess Glynne, Macklemore & Dan Caplen แปลเพลงสากล

เพลง These Days เป็นเพลงของวง Rudimental ที่ได้นักร้องอีกสามคนมาร่วมร้องได้แก่ Jess Glynne, Dan Caplen และแรปเปอร์ชื่อดัง Macklemore เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 19 มกราคม 2018 เป็นเพลงที่เพราะ ความหมายดีมากค่ะ ถ้าใครอยากคืนดีกับแฟนเก่า ลองส่งเพลงนี้ไปบอกความในใจให้เขารู้ได้นะคะ เนื้อเพลงจะประมาณ ขอบคุณช่วงเวลาที่เราได้รักกัน และหวังว่าวันนึงเราทั้งสองจะกลับมารักกันได้อีกครั้งนะ (ถึงแม้ว่าจะไม่ได้กลับมาเป็นแฟน แต่กลับมาเป็นเพื่อนที่คอยช่วยเหลือซึ่งกันและกันก็ยังดีเนอะ ดีกว่าที่ต้องจากลากันไป โดยไม่ติดต่อกันอีก) เม้ามาพอสมควร ไปแปลเพลงกันดีกว่าค่ะ

คำแปลเพลง

I know you moved onto someone new
Hope life is beautiful
You were the light for me to find my truth
I just wanna say, thank you

ฉันรู้ว่าคุณมีแฟนใหม่แล้ว
หวังว่าชีวิตของคุณจะสวยงามนะ
ตอนนั้น คุณเป็นแสงสว่างของชีวิตฉัน ทำให้ฉันค้นพบตัวเอง
ฉันแค่อยากจะบอกว่า ขอบคุณมากนะ

Leaving to find my soul
Told her I had to go
And I know it ain't pretty
When our hearts get broke
Too young to feel this old
Watching us both turn cold
Oh, I know it ain't pretty
When two hearts get broke
Yeah, I know it ain't pretty
When two hearts get broke

ฉันบอกลาเพื่อที่จะค้นหาว่าจริงๆ แล้วฉันต้องการอะไร
ฉันบอกกับเธอว่า ฉันต้องไปแล้ว
ฉันรู้ว่าเราทั้งสองคนต่างเจ็บปวด
ที่ความรักของเราได้จบลง
ตอนนั้นเราสองคนเด็กเกินกว่าที่จะเข้าใจความรู้สึกพวกนี้ (เด็กเกินกว่าที่จะทำใจยอมรับ และเป็นเพื่อนกันต่อได้)
ได้แต่ปล่อยให้เราสองคนเย็นชาต่อกัน
ฉันรู้ว่าเราทั้งสองคนต่างเจ็บปวด
ที่ความรักของเราได้จบลง
ฉันรู้ว่าเราทั้งสองคนต่างเจ็บปวด
ที่หัวใจของเราได้แตกสลาย

I hope someday we'll sit down together
And laugh with each other about these days, these days
All our troubles, we'll lay to rest and
We'll wish we could come back to these days, these days

ฉันหวังว่าวันนึงเราจะนั่งลงข้างๆ กันได้อีกครั้ง
และหัวเราะไปด้วยกัน เมื่อได้เล่าเรื่องราวเก่าๆ ของเราสองคน
ทุกๆ ปัญหาที่เกิดขึ้น เราจะแก้ไขมันไปด้วยกัน
และฉันหวังว่า เราจะกลับมารักกันได้ (ดีต่อกัน หรือเป็นเพื่อนกันได้เหมือนช่วงที่เราคบกัน)

Three years of ups and downs
Nothing to show for it now
And I know it ain't pretty when the fire burns out
Calling me when I'm drunk, remind me of what I've done
And I know it ain't pretty when you're trying to move on, yeah

สามปีที่คบกันมีทั้งช่วงเวลาที่ดีและแย่
แต่ตอนนี้ไม่เหลืออะไร
และฉันรู้ว่ามันแย่ เมื่อทุกอย่างได้จบลงแล้ว
เรียกชื่อฉันตอนที่ฉันเมา, ย้ำเตือนฉันว่าฉันทำอะไรลงไปบ้าง
และฉันรู้ว่ามันแย่แค่ไหน เมื่อเธอได้พยายามจะจากฉันไป

I hope someday we'll sit down together
And laugh with each other about these days, these days
All our troubles, we'll lay to rest and
We'll wish we could come back to these days, these days

ฉันหวังว่าวันนึงเราจะนั่งลงข้างๆ กันได้อีกครั้ง
และหัวเราะไปด้วยกัน เมื่อได้เล่าเรื่องราวเก่าๆ ของเราสองคน
ทุกๆ ปัญหาที่เกิดขึ้น เราจะแก้ไขมันไปด้วยกัน
และฉันหวังว่า เราจะกลับมารักกันได้ (ดีต่อกัน หรือเป็นเพื่อนกันได้เหมือนช่วงที่เราคบกัน)

Oh I know, I know
Oh I know, I know
Oh I know, I know
These days, these days
Oh I know, I know
Oh I know, I know
Oh I know, I know
To these days, these days

ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
ถึงเรื่องราวที่ผ่านมา
ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
ฉันรู้ ฉันจำได้ดี
ถึงเรื่องราวที่ผ่านมา

Cigarettes in the ashtray
Reminiscing on those past days
I thought you’d end up with my last name
But that changed
And I travelled around the world
Think where you living at now?
I heard you moved to Oxford
Got an apartment and settled down
And every once in a while
I start texting
Write a paragraph
But then I delete the message
Think 'bout you like a past time
I could cry you a river
Get you baptised or
I wasn't ready to act right
Used to always think I'd get you back, right
They say that things fall apart (yeah)
We were gonna move to Brooklyn
You were gonna study Art (oh no, oh)
Love is just a tool
To remind us who we are
And that we are not alone
When we're walking in the dark

บุหรี่ที่วางไว้ในที่เขี่ยบุหรี่
ทำให้ฉันนึกถึงเรื่องราวที่ผ่านมา
ตอนนั้นฉันคิดว่า เราทั้งสองคนจะได้แต่งงานกัน
แต่ทุกอย่างกลับเปลี่ยนไป
ฉันจึงออกเดินทางไปเที่ยวรอบโลก
และคิดเสมอว่าตอนนี้เธอจะอยู่ที่ไหน?
ฉันได้ยินมาว่าเธอย้ายไปอยู่อ็อกฟอร์ด
ซื้ออพาร์ทเม้นและจะสร้างครอบครัวที่นั้น
และในบางครั้ง
ฉันเริ่มเขียนข้อความหาคุณ
ยาวเป็นย่อหน้า
สุดท้ายฉันก็ลบ ไม่ได้ส่งมันให้คุณ
ถ้าฉันมัวแต่คิดถึงคุณเหมือนที่ผ่านมา
ฉันคงร้องไห้อย่างหนัก และหากเอาน้ำตาของฉันมารวมกันคงกลายเป็นแม่น้ำ (น่าจะหมายถึง ร้องไห้จนน้ำตาเป็นสายเลือด)
คุณได้ทำการล้างบาปแล้ว
ตอนนั้นฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้คุณเสียใจ
ฉันเคยคิดมาตลอดว่า อยากให้คุณกลับมา
เขาพูดกันว่า ทุกสิ่งมันได้แตกไปแล้ว เอากลับคืนมาไม่ได้หรอก (คนไทยก็คงพูดว่า แก้วมันแตกไปแล้ว ประกอบใหม่ก็คงไม่เหมือนเดิม)
ตอนนั้นเรากำลังจะย้ายไปบรูคลิน
คุณกำลังจะเรียนศิลปะ
ความรักเป็นเครื่องมือ
ที่ใช้เตือนความทรงจำของเรา ว่าเราเป็นใคร
และบอกว่าเราไม่ได้โดดเดี่ยว
มีอีนคนที่คอยเดินเคียงข้างไปด้วยกันในวันที่ชีวิตไม่สดใส

I hope someday we'll sit down together
And laugh with each other about these days, these days
All our troubles, we'll lay to rest and
And we'll wish we could come back to these days, these days
We'll wish we could come back to these days, these days (these days, these days, these days)

ฉันหวังว่าวันนึงเราจะนั่งลงข้างๆ กันได้อีกครั้ง
และหัวเราะไปด้วยกัน เมื่อได้เล่าเรื่องราวเก่าๆ ของเราสองคน
ทุกๆ ปัญหาที่เกิดขึ้น เราจะแก้ไขมันไปด้วยกัน
และฉันหวังว่า เราจะกลับมารักกันได้ (ดีต่อกัน หรือเป็นเพื่อนกันได้เหมือนช่วงที่เราคบกัน)
เราจะกลับมารักกันได้เหมือนที่ผ่านมา

Vocabulary

lay (sth) to rest - หยุดหรือทำให้จบ เช่น หยุดถกเถียง หยุดคิด
lay (someone) to rest - ฝังศพ
settle down - สร้างครอบครัว/ตั้งถิ่นฐานที่นั้น
every once in a while - ในบางครั้ง

*ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ