Bebe Rexha - Meant to Be (feat. Florida Georgia Line) แปลเพลงสากล

เพลง Meant to Be เป็นเพลงของนักร้องสาวอเมริกัน Bebe Rexha และได้ Florida Georgia Line นักร้องเพลงคันทรี่มาร่วมด้วย เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 ตุลาคม 2017 อยู่ในอัลบั้ม Expectations แม้จะเป็นเพลงตั้งแต่ปีที่แล้ว แต่ยังได้รับความนิยมอยู่ ความหมายของเพลงสื่อถึง โชคชะตาได้กำหนดไว้แล้ว อะไรจะเกิด ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ ทำตัวสบายๆ แล้วไปนั่งรถเล่นกัน อย่าไปเครียดกับมันมาก วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันนะคะ

คำแปลเพลง

Baby, lay on back and relax
Kick your pretty feet up on my dash
No need to go​ nowhere fast
Let's enjoy right here where we at

ที่รัก เอนหลังลงและนอนพักเถอะ
วางเท้าสวยๆ ของคุณบนคอนโซลหน้ารถของฉัน
ไม่ต้องรีบไปที่ไหนหรอก
สนุกกับที่ที่เราอยู่ตอนนี้กันก่อน (มีความสุขกับปัจจุบัน)

Who knows where this road is supposed to lead?
We got nothing, but time
As long as you're right here next to me, everything's gonna be alright

ใครรู้บ้างว่าถนนเส้นนี้จะนำทางเราไปที่ไหน
ตอนนี้เราไม่มีอะไรติดตัวมาด้วยเลย แต่ที่เรามีคือเวลา
ตราบใดที่คุณยังอยู่เคียงข้างผม ทุกสิ่งทุกอย่างมันต้องผ่านไปได้ด้วยดี

If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, just let it be
If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, just let it be
So won't you ride with me, ride with me?
See, where this thing goes
If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, if it's meant to be

ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ดังนั้นคุณอยากไปนั่งรถกับผมรึเปล่าละ ไปนั่งรถเล่นกันไหม
ไปมองดูว่ามีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก ถ้ามันถูกกำหนดไว้แล้ว

I don't mean to be so uptight
But my heart's been hurt a couple times
By a couple guys that didn't treat me right
I ain't gon' lie, ain't gon' lie
'Cause I'm tired of the fake love
Show me, what you're made of
Boy, make me believe

ฉันไม่ได้ตั้งใจให้มันแย่แบบนี้
แต่หัวใจของฉันก็ถูกทำร้ายมาถึงสองครั้ง
จากผู้ชายสองคนที่ดูแลฉันไม่ดี
ฉันไม่ได้อยากโกหกนะ
แต่ฉันเหนื่อยมากจากความรักปลอมๆ
แสดงให้ฉันเห็นหน่อยสิ อะไรบ้างที่คุณทำให้ฉันได้
ที่รัก ทำให้ฉันเชื่อคุณสิ

Oh hold up, girl, don't you know you're beautiful?
And it's easy to see

โอ้ เธอ ไม่รู้ตัวเลยเหรอว่าเธอสวยมาก
มองแปปเดียวก็รู้เลย (มันสังเกตุได้ง่ายมาก)

If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, just let it be
If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, just let it be
So won't you ride with me, ride with me?
See, where this thing goes
If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, if it's meant to be

ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
คุณอยากไปนั่งรถกับผมรึเปล่าละ ไปนั่งรถเล่นกันไหม
ไปมองดูว่ามีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก มันถูกกำหนดไว้แล้ว

So c'mon, ride with me, ride with me
See, where this thing goes
So c'mon, ride with me, ride with me
See, where this thing goes
Baby, if it's meant to be

ดังนั้น เร็วเข้า ไปนั่งรถเล่นกับฉัน ไปนั่งรถกับฉัน
ดูว่ามีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
ดังนั้น เร็วเข้า ไปนั่งรถเล่นกับฉัน ไปนั่งรถกับฉัน
ดูว่ามีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
ที่รัก มันถูกกำหนดไว้แล้ว

Maybe we do
Maybe we don't
Maybe we will
Maybe we won't

บางทีเราทำ
บางทีเราไม่ทำ
บางทีเราจะทำ
บางทีเราไม่อยากจะทำ

But if it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, just let it be (take it, baby)
If it's meant to be, it'll be, it'll be (c'mon)
Baby, just let it be (let's go)
So won't you ride with me, ride with me?
See, where this thing goes
If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, if it's meant to be

ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเุถอะ (ทำความเข้าใจ)
ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว มันคงจะเกิดขึ้น มันก็คงจะเกิดขึ้น (มาเถอะ)
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ (ปล่อยให้เกิดขึ้น)
ดังนั้น มาเถอะ ไปนั่งรถกับฉัน
ดูว่ามีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก ถ้ามันถูกกำหนดไว้แล้ว

If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, if it's meant to be
If it's meant to be, it'll be, it'll be
Baby, if it's meant to be

ถ้าโชคชะตากำหนดไว้แล้ว (อะไรจะเกิด) ก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ
อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด
ที่รัก ปล่อยให้มันเกิดขึ้นเถอะ

Vocabulary

meant to be:
โชคชะตากำหนด ใช้เมื่อต้องการบอกว่าบางสิ่งหรือบางคนถูกกำหนดมาให้เป็นเช่นนี้ เช่น We tried so hard but it didn’t work out. Maybe we weren’t meant to be. เราพยายามเต็มที่แล้วแต่ก็ไปกันไม่รอด บางทีเราอาจไม่ได้เกิดมาคู่กัน
ที่มา: https://www.facebook.com/tistranslation/posts/10152788467980162

ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ แนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างได้ค่ะ