Dierks Bentley - Riser แปลเพลงคันทรี

Riser เป็นเพลงของนักร้องคันทรีชาวอเมริกัน Dierks Bentley มันถูกเปิดตัวครั้งแรกในวิทยุเมื่อ 15 มิถุนายน 2015 เป็นซิงเกิ้ลที่ 5 จากอัลบั้มสตูดิโอที่เจ็ดของเขาในชื่อเดียวกัน Riser (2014) เพลงได้ถูกเขียนโดย Travis Meadows และ Steve Moakler และได้เปิดตัวที่อันดับที่ 58 บนชาร์ต Country Airplay อันดับที่ 49 บนชาร์ต Hot Country Songs ในมีนาคม 2014 ซึ่งเป็นเดือนของการเปิดตัวอัลบั้ม มันได้ถูกขายโดยการดาวน์โหลดทั้งหมด 179,000 ครั้งในสหรัฐอเมริกาในมกราคม 2016 วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

Lay your pretty head down on my shoulder
You don't have to worry anymore
This old world is cold and getting colder
And I know how to lock and bolt the door

เอาศรีษะของคุณมาซบตรงไหล่ของฉันสิ
คุณไม่ต้องกังวลอีกต่อไปแล้ว
โลกในตอนนี้นั้นหนาวเย็นและเย็นมากขึ้น
และฉันรู้วิธีการล็อคและใส่กลอนประตู

I'm strong enough to hold you through the winter
Mean enough to stare your demons down
The hard times put the shine into the diamond
I won't let that keep us in the ground

ฉันเข้มแข็งพอที่จะพาคุณผ่านฤดูหนาวนี้ไปได้
นั่นมีความหมายเพียงพอที่จะทำให้ปีศาจของคุณหายไป
เวลาที่ยากลำบากนี้จะช่วยนำแสงสว่างฉายไปยังเพชรเม็ดนั้น
ฉันจะไม่ปล่อยให้นั่นทำให้เราตกย่ำอยู่บนพื้นดิน

I'm a riser
I'm a get up off the ground, don't run and hider
Pushing comes to shove
Hey I'm a fighter
When darkness comes to town, I'm a lighter
A get out aliver, out of the fire
Survivor

ฉันคือผู้ลุกขึ้น
ฉันลุกขึ้นจากพื้นดิน ไม่วิ่งหนีและซ่อนอีกต่อไป
ไม่ว่าสถานการณ์ยากลำบากแค่ไหน ฉันจะผ่านมันไปได้
เฮ้ ฉันคือนักสู้
เมื่อความมืดได้มาปกคลุมเมือง ฉันคือแสงสว่าง
ลุกขึ้นมามีชีวิต ออกจากไฟ
ฉันคือผู้รอดชีวิต

If you we ain't got no money I can make it
I ain't afraid of working to the bone
When I don't know what I'm do and I can fake it
I'll pray till Jesus rolls away the stone

ถ้าคุณไม่มีเงิน ฉันสามารถหาให้ได้
ฉันไม่กลัวการทำงานหนัก
เมื่อฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไร ฉันสามารถเสแสร้งแกล้งทำเพื่อให้อยู่รอด
ฉันจะอธิษฐานจนกว่าพระเยซูจะผลักก้อนหินออกไป

And I'm a riser
I'm a get up off the ground, don't run and hider
Pushing comes to shove
Hey I'm a fighter
When darkness comes to town, I'm a lighter
A get out aliver, of the fire, survivor

และฉันคือผู้ลุกขึ้น
ฉันลุกขึ้นจากพื้นดิน ไม่วิ่งหนีและซ่อนอีกต่อไป
ไม่ว่าสถานการณ์ยากลำบากแค่ไหน ฉันจะผ่านมันไปได้
เฮ้ ฉันคือนักสู้
เมื่อความมืดได้มาปกคลุมเมือง ฉันคือแสงสว่าง
ลุกขึ้นมามีชีวิต ออกจากไฟ ฉันคือผู้รอดชีวิต

I'm a trier
I'm a get down low so I can lift you higher
An army couldn't keep down my desire
Yeah

ฉันคือผู้ถูกทดสอบ
ฉันกำลังตกต่ำ ดังนั้นฉันสามารถยกคุณให้สูงขึ้นได้
กองทัพไม่สามารถทำให้ความปรารถนาของฉันหยุดลงได้
เยท

I'm a riser
I'm a get up off the ground, don't run and hider
Hey pushing comes to shove
Baby I'm a fighter
When darkness comes to town, I'm a lighter
A get out aliver, of the fire, survivor

และฉันคือผู้ลุกขึ้น
ฉันลุกขึ้นจากพื้นดิน ไม่วิ่งหนีและซ่อนอีกต่อไป
ไม่ว่าสถานการณ์ยากลำบากแค่ไหน ฉันจะผ่านมันไปได้
เฮ้ ฉันคือนักสู้
เมื่อความมืดได้มาปกคลุมเมือง ฉันคือแสงสว่าง
ลุกขึ้นมามีชีวิต ออกจากไฟ ฉันคือผู้รอดชีวิต

I'm a riser
I'm a riser
I'm a riser

ฉันคือผู้ลุกขึ้น
ฉันคือผู้ลุกขึ้น
ฉันคือผู้ลุกขึ้น

Vocabulary

When push comes to shove
(idiomatic) When the pressure is on; when the situation is critical or urgent; when the time has come for action, even if it is difficult.
ต่อให้ตกอยู่ในสถานการณ์ยากลำบากแค่ไหน ฉันสามารถผ่านมันไปได้
https://en.wiktionary.org/wiki/when_push_comes_to_shove