Maluma - Corazón ft. Nego do Borel แปลเพลงสากล

Corazón เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงชาวโคลอมเบีย Maluma ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องชาวบราซิล Nego do Borel เพลงได้ถูกเปิดตัวใน 3 พฤศจิกายน 2017 เป็นซิงเกิลที่สองจากการเปิดตัวอัลบั้มสตูดิโอสองเขา F.A.M.E. (2018) ผ่านทางค่ายเพลง Sony Music Entertainment US Latin, LLC เพลงได้ถูกเขียนโดย Chan El Genio, Kevin ADG, Jefferson Junior, Romeu R3, Umberto Tavares และ Maluma ในเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงคนรักของเขาได้ทำลายหัวใจของเขา และในตอนนี้เขาสามารถตัดใจจากเธอได้โดยไปมีผู้หญิงคนใหม่โดยที่ไม่เสียใจเลย วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

Alrighty right, baby

ใช่เลย ที่รัก

Tú me partiste el corazón (Maluma, baby)
Pero mi amor no hay problema, no, no (Rudeboyz)
Ahora puedo regalar (¿a que, y a qué?), un pedacito a cada nena
Sólo un pedacito

คุณทำลายหัวใจของฉัน (Maluma ที่รัก)
แต่สำหรับความรักของฉันแล้ว มันไม่มีปัญหาอะไร (Rudeboyz)
ตอนนี้ฉันสามารถมอบบางอย่างเล็กน้อย ให้กับสาวๆ ของฉัน
เพียงเล็กน้อยเท่านั้นนะ

Tú me partiste el corazón (Ay mi corazón)
Pero mi amor no hay problema, no, no
Ahora puedo regalar (¿a que, y a qué?), un pedacito a cada nena
Sólo un pedacito

คุณทำลายหัวใจของฉัน (โอ้หัวใจของฉัน)
แต่สำหรับความรักของฉันแล้ว มันไม่มีปัญหาอะไร
ตอนนี้ฉันสามารถมอบบางอย่างเล็กน้อย ให้กับสาวๆ ของฉัน
เพียงเล็กน้อยเท่านั้นนะ

Ya no vengas más con esos cuentos mami
Si desde el principio siempre estuve pa' ti
Nunca me avisaron cuál era el problema
Te gusta estar rodando por camas ajena
Ahora me tocó a mí cambiar el sistema
Andar con gatas nuevas, repartir el corazón
Sin tanta pena, ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay

คุณไม่ต้องพูดถึงเรื่องเหล่านั้นอีกต่อไป ที่รัก
ฉันมาจากจุดเริ่มต้นจนถึงตอนนี้ ก็เพื่อคุณ
พวกเขาไม่เคยให้ฉันรู้เลยว่าปัญหาคืออะไร
คุณชอบไปนอนบนเตียงนอนของคนอื่น
ตอนนี้มันเป็นตอนของฉันที่จะเปลี่ยนระบบ
เดินไปกับผู้หญิงคนใหม่ และแบ่งปันหัวใจให้เธอ
โดยที่ไม่ต้องเสียใจมาก ตอนนี้ฉันสามารถบอกลาคุณได้แล้ว
ขอบคุณคุณมากนะ เราไม่มีอะไรตกค้างอีกแล้ว

Uooh uooh uohh, uooh uooh uohh
No tengo miedo de decir adiós
Yo quiero repartir meu coração

โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
ฉันไม่กลัวที่จะบอกลา
ฉันต้องการแบ่งปันหัวใจของฉัน

Uooh uooh uohh, uooh uooh uohh
Ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay
(Maluma, baby)

โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
ตอนนี้ฉันบอกลาคุณ
ขอบคุณคุณมากนะ เราไม่มีอะไรตกค้างอีกแล้ว
(Maluma ที่รัก)

Você partiu meu coração (Ai, meu coração)
Mas meu amor, não tem problema, não, não
Que agora vai sobrar então (O quê? O quê?)
Un pedacito a cada nena
Sólo un pedacito

คุณทำลายหัวใจของฉัน (โอ้หัวใจของฉัน)
แต่สำหรับความรักของฉันแล้ว มันไม่มีปัญหาอะไร
ตอนนี้จะยังมีอะไรเหลืออีกละ (อะไรอีก อะไรอีก)
เล็กน้อยสำหรับสาวๆ ของฉัน
ขอเพียงเล็กน้อยเท่านั้นนะ

Se eu não guardo nem dinheiro
Quem dirá guardar rancor
Você vacilou primeiro
Nosso caso acabou

ฉันจะไม่เก็บเงินไว้สักบาท
ใครจะบอกว่าฉันยังเสียใจอยู่
คุณน่าจะกำลังลังเลใจอยู่
เรื่องของเรามันจบแล้ว

Uooh uooh uohh, uooh uooh uohh
No tengo miedo de decir adiós
Yo quiero repartir meu coração

โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
ฉันไม่กลัวที่จะบอกลา
ฉันต้องการแบ่งปันหัวใจของฉัน

Uooh uooh uohh, uooh uooh uohh
Ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay

โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
ตอนนี้ฉันบอกลาคุณ
ขอบคุณคุณมากนะ เราไม่มีอะไรตกค้างอีกแล้ว

Tú me partiste el corazón (Ay mi corazón)
Pero mi amor no hay problema, no, no
Ahora puedo regalar (¿a que, y a qué?), un pedacito a cada nena
Sólo un pedacito

คุณทำลายหัวใจของฉัน (โอ้หัวใจของฉัน)
แต่สำหรับความรักของฉันแล้ว มันไม่มีปัญหาอะไร
ตอนนี้ฉันสามารถมอบบางอย่างเล็กน้อย ให้กับสาวๆ ของฉัน
เพียงเล็กน้อยเท่านั้นนะ

Tchau tchau
Eu não sei falar muito bem português
Mas quero aprender

ลาก่อน
ฉันไม่รู้ว่าจะพูดภาษาโปรตุเกสให้ดียังไง
แต่ฉันต้องการเรียนรู้

Pretty boy, baby
Dirty boy, baby
Maluma, baby

หนุ่มหน้าตาดี ที่รัก
หนุ่มสกปรก ที่รัก
Maluma ที่รัก

Tú me partiste el corazón (Maluma, baby)
Pero mi amor no hay problema (Rudeboyz)
Sólo un pedacito
(Maluma, baby)

คุณทำลายหัวใจของฉัน (Maluma ที่รัก)
แต่สำหรับความรักของฉันแล้ว มันเป็นเรื่องเล็กน้อยมาก (Rudeboyz)
มันเล็กน้อยมากจริงๆ
(Maluma ที่รัก)