Avril Lavigne - Head Above Water แปลเพลงสากล

เพลง Head Above Water เป็นเพลงของ Avril Lavigne เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 19 กันยายน 2018 ความหมายของเพลงสื่อไปถึงช่วงเวลาที่คนเราต้องเผชิญกับความยากลำบาก และยังไม่สามารถข้ามผ่านมันไปได้ แต่เรายังคงประคับประคองสถานการณ์และเชื่อว่ามันจะผ่านไปได้ด้วยดี Avril บอกว่าเธอเขียนเพลงนี้ขึ้นมาในวันที่เธอป่วยแม่ได้โอบกอดเธอไว้ เธอบอกว่าความรู้สึกของเธอตอนนั้นเหมือนกำลังจมน้ำอยู่ เธอภาวนาว่า ‘God, please help to keep my head above the water.’ กลายมาเป็นที่มาของเพลงนี้ วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

คำแปลเพลง

I've gotta keep the calm before the storm
I don't want less, I don't want more
Must bar the windows and the doors
To keep me safe, to keep me warm

ฉันพยายามเงียบสงบก่อนที่พายุจะมา
ฉันไม่อยากได้น้อยกว่านี้ ฉันไม่อยากได้มากกว่านี้
ต้องปิดหน้าต่างและประตู
เพื่อทำให้ฉันปลอดภัยและอบอุ่น

Yeah my life is what I'm fighting for
Can't part the sea, can't reach the shore
And my voice becomes the driving force
I won't let this pull me overboard

ใช่ ชีวิตของฉันฉันต่อสู้เพื่ออะไร
ไม่สามารถเป็นส่วนนึงของท้องทะเล แต่ไม่สามารถกลับมาฝั่งได้เช่นกัน
และเสียงของฉันกลายมาเป็นแรงผลักดัน
ฉันไม่อยากถูกดึงลงไปอยู่ใต้ทะเล

God, keep my head above water
Don't let me drown, it gets harder
I'll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
Don't let me drown, drown, drown
Don't let me, don't let me, don't let me drown

พระเจ้า ช่วยประคองหัวของฉันให้โผล่พ้นน้ำ (ไม่จมลงไป)
อย่าปล่อยให้ฉันจมลงไป มันยากขึ้นเรื่อยๆ
ฉันจะไปพบคุณที่นั้น ที่แท่นบูชา
เพื่อแสดงความเคารพต่อคุณ
อย่าปล่อยให้ฉันจมลงไป
อย่าปล่อยฉัน อย่าปล่อยฉัน อย่าปล่อยฉันให้ฉันจมลงไป

So pull me up from down below
'Cause I'm underneath the undertow
Come dry me off and hold me close
I need you now I need you most

ดังนั้นช่วยพยุงฉันขึ้นมาจากน้ำที
เพราะฉันกำลังอยู่ภายใต้กระแสน้ำที่เชี่ยวกราก
ช่วยทำให้ฉันแห้งและโอบกอดฉันไว้
ตอนนี้ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณมากที่สุด

God, keep my head above water
Don't let me drown, it gets harder
I'll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
Don't let me drown, drown, drown
(Don't let me, don't let me, don't let me drown)
Don't let me drown, drown, drown
And keep my head above water
Above water

พระเจ้า ช่วยประคองหัวของฉันให้โผล่พ้นน้ำ (ไม่จมลงไป)
อย่าปล่อยให้ฉันจมลงไป มันยากขึ้นเรื่อยๆ
ฉันจะไปพบคุณที่นั้น ที่แท่นบูชา
เพื่อแสดงความเคารพต่อคุณ
อย่าปล่อยให้ฉันจมลงไป
(อย่าปล่อยฉัน อย่าปล่อยฉัน อย่าปล่อยฉันให้ฉันจมลงไป)
อย่าปล่อยให้ฉันจมลงไป
ช่วยประคองหัวของฉันให้โผล่พ้นน้ำ
อยู่เหนือน้ำ

And I can't see in the stormy weather
I can't seem to keep it all together
And I, I can't swim the ocean like this forever
And I can't breathe

และฉันไม่สามารถมองเห็นในสภาพอากาศที่มีแต่พายุ
ดูเหมือนว่าฉันจะไม่สามารถรักษาความสงบเอาไว้ได้
ฉันไม่สามารถว่ายน้ำที่มหาสมุทรได้ตลอดไปเช่นกัน
และฉันหายใจไม่ออก

God, keep my head above water
I lose my breath at the bottom
Come rescue me, I'll be waiting
I'm too young to fall asleep

พระเจ้า ช่วยประคองหัวของฉันให้โผล่พ้นน้ำ (ไม่จมลงไป)
ฉันหายใจไม่ออกที่ข้างล่างนี้
มาช่วยชีวิตฉันที ฉันจะรอคอย
ฉันยังเด็กเกินกว่าที่จะหลับไหล

God, keep my head above water
Don't let me drown, it gets harder
I'll meet you there at the altar
As I fall down to my knees

พระเจ้า ช่วยประคองหัวของฉันให้โผล่พ้นน้ำ (ไม่จมลงไป)
อย่าปล่อยให้ฉันจมลงไป มันยากขึ้นเรื่อยๆ
ฉันจะไปพบคุณที่นั้น ที่แท่นบูชา
เพื่อแสดงความเคารพต่อคุณ

Don't let me drown
Don't let me drown
Don't let me drown
And keep my head above water
Above water

อย่าปล่อยให้ฉันจม
อย่าปล่อยให้ฉันจม
อย่าปล่อยให้ฉันจมลงไป
ช่วยประคองหัวของฉันให้โผล่พ้นน้ำ
อยู่เหนือน้ำ

Vocabulary

shore - ฝั่งทะเล