Michael Bublé - Love You Anymore แปลเพลงสากล

เพลง Love You Anymore เป็นเพลงของ Michael Bublé เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 11 ตุลาคม 2018 อยู่ในอัลบั้ม love (Deluxe Edition) เนื้อเพลงสื่อออกมาว่า ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ผมทำอยู่ แม้มันจะดูเหมือนว่าผมยังมีใจให้คุณ แต่ผมขอยืนยันเลยว่า ผมไม่ได้รักคุณแล้ว (ไม่รู้ว่าปากแข็งหรือไม่ได้รักแล้วจริงๆ 555) วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

คำแปลเพลง

Just because I wander 'round the places we would go
Hoping that I'd run into you one last time
Just because I never took your picture off my phone
Doesn't mean that you're still on my mind

แค่เพราะ ผมตระเวนไปยังสถานที่ที่เราเคยอยากไป
และหวังว่าผมจะได้พบคุณเป็นครั้งสุดท้าย
แค่เพราะ ผมไม่เคยลบรูปคุณออกจากมือถือ
ไม่ได้หมายความว่าคุณยังอยู่ในใจผมนะ

Just because I accidentally slipped and said your name
Well, I heard your song, it makes me insecure
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore

แค่เพราะ ผมบังเอิญลื่นล้มแล้วเผลอเรียกชื่อคุณออกมา
เอาเถอะ ผมได้ยินเพลงของคุณ มันทำให้ผมรู้สึกหวั่นไหว
แค่เพราะ ผมรู้ว่า ผมไม่ทางรู้สึกเหมือนเดิม
ไม่ได้หมายความว่า ผมจะรักคุณอีกต่อไป

**Am I lying to myself again
When I say you're not the best I've ever had?
**Am I lying to myself again
When I say that I'm not missing you so bad?

ผมกำลังหลอกตัวเองอีกครั้งใช่ไหม
เมื่อผมพูดว่าคุณไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด ที่ผมเคยมี?
ผมกำลังหลอกตัวเองอีกครั้งใช่ไหม
เมื่อผมพูดว่า ผมไม่ได้คิดถึงคุณมากมายขนาดนั้น?

Just because I'm on my knees and swearing I would change
And I'd do anything to hear you say "I'm yours"
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore

แค่เพราะผมคุกเข่าและสาบานว่า ผมจะเปลี่ยนแปลงตัวเอง
และผมจะทำอะไรก็ตามเพื่อให้ได้ยินคุณพูดคำว่า "ผมเป็นของคุณ"
แค่เพราะ ผมรู้ว่า ผมไม่ทางรู้สึกเหมือนเดิม
ไม่ได้หมายความว่า ผมจะรักคุณอีกต่อไป

**Am I lying to myself again
When I say you're not the best I've ever had?
**Am I lying to myself again
When I say that I'm not missing you so bad?

ผมกำลังหลอกตัวเองอีกครั้งใช่ไหม
เมื่อผมพูดว่าคุณไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด ที่ผมเคยมี?
ผมกำลังหลอกตัวเองอีกครั้งใช่ไหม
เมื่อผมพูดว่า ผมไม่ได้คิดถึงคุณมากมายขนาดนั้น?

Just because I'm on my knees and swearing I would change
And do anything to hear you say "I'm yours"
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore, more
Doesn't mean I love you anymore (anymore, anymore)
Doesn't mean I love you anymore

แค่เพราะผมคุกเข่าและสาบานว่า ผมจะเปลี่ยนแปลงตัวเอง
และผมจะทำอะไรก็ตามเพื่อให้ได้ยินคุณพูดคำว่า
แค่เพราะ ผมรู้ว่า ผมไม่ทางรู้สึกเหมือนเดิม
ไม่ได้หมายความว่า ผมจะรักคุณอีกต่อไป
ไม่ได้หมายความว่า ผมจะรักคุณอีกต่อไป (อีกต่อไป, อีกต่อไป)
ไม่ได้หมายความว่า ผมจะรักคุณอีกต่อไป

Vocabulary

wander - เที่ยว ตระเวน เตร็ดเตร่

accidentally - โดยไม่ตั้งใจ

**ขอขอบคุณ คุณ Nott NathaNott นะคะ
ที่ช่วยแก้ไขคำแปลที่ผิดพลาดในท่อน
Am I lying to myself again

*ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ ผู้อ่านสามารถแนะนำติชมได้ที่กล่องแสดงความคิดเห็นข้างล่างค่ะ