Cali Y El Dandee - No Digas Nada (Déjà vu) แปลเพลงสากล

No Digas Nada (Déjà vu) เป็นเพลงคู่หูนักร้องเร็กแกชาวโคลอมเบีย Cali Y El Dandee โดยมีสมาชิกคือ Alejandro Rengifo (Cali) และ Mauricio Rengifo (Dandee) เพลงได้เปิดตัวโดยค่ายเพลง Universal Music Group ใน 1 มกราคม 2013 เป็นซิงเกิลที่เก้าจากอัลบั้มสตูดิโอของพวกเขา 3 A.M. (2012) เพลงได้เขียนและดำเนินการผลิตโดย Cali Y El Dandee ในเนื้อเพลงนั้นพูดถึงความรักของคู่รักคู่หนึ่งที่พวกเขาติดอยู่กับสารเสพติด และฝ่ายชายพยายามจะพาเธอออกมาจากมัน เพราะเขาคิดว่ามันไม่ใช่โลกที่แท้จริงของพวกเขา วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

No digas nada por favor
Que sabes bien como soy yo
Y creo que sobran las palabras

โปรดไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น
คุณรู้ดีว่าฉันเป็นคนอย่างไร
และฉันคิดว่าคุณพูดมากเกินไป

No digas nada ya lo se
Aunque tienes frió también
Y veo que ahí fuego en tu mirada

ไม่ต้องพูดอะไรไปมากกว่านี้แล้ว
แม้ในใจของคุณจะรู้สึกเหงาเช่นกัน
และฉันเห็นว่ามันมีดวงไฟในสายตาของคุณ

Y es verdad, que la vida algunas veces
Nos hace pagar con creces y que el tiempo siempre tiene la razón
Que al final, cuando algo te pertenece
Un día inesperado vuelve y aunque sea de lejos oye tu canción

และมันเป็นจริง ว่าบางครั้งชีวิต
ก็ทำให้เราต้องเสียเงินเป็นจำนวนมาก และนั่นเป็นเวลาที่เหมาะสม
ในตอนท้าย เมื่อทุกอย่างได้เป็นของคุณ
วันที่ไม่นึกฝันก็จะย้อนกลับมา แม้มันจะอยู่ไกลที่จะได้ยินเสียงร้องของคุณ

No digas nada por favor, que hablando el alma me destrozas
Quiero decirte tantas cosas, quiero acordarme de tu olor
No digas nada por favor, no vaya a ser que me despierte
De un sueño en el que puedo verte, y aun puedo hablarte de mi amor
No digas nada ten piedad, solo te pido que mañana por la noche
Dormido me des la oportunidad

ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด คำพูดนั้นมันได้ทำลายจิตวิญญานของฉัน
ฉันอยากจะบอกคุณในหลายสิ่ง ฉันอยากจะจดจำกลิ่นกายของคุณ
ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด ปล่อยให้ฉันได้ตื่นขึ้น
จากความฝันที่ฉันสามารถเห็นคุณ และฉันสามารถพูดกับคุณเกี่ยวกับความรักของฉันได้
ไม่ต้องพูดอะไร ได้โปรดเมตตา ฉันแค่ถามคุณในคืนของวันพรุ่งนี้
การนอนหลับได้มอบโอกาสให้กับฉัน

Dormido se que es el amor
Y aunque te vea de otro color
Otra vez puedo enamorarte

ฉันรู้ว่ามันเป็นการนอนหลับที่มีความรัก
และแม้ว่าฉันจะเห็นคุณอยู่ในสีอื่น
ฉันก็สามารถตกหลุมรักคุณได้อีกครั้ง

Puedo decirte la verdad
Y aunque a mi lado ya no estas
Dormida aun puedo mirarte

ฉันสามารถบอกความจริงกับคุณ
และถึงแม้ว่าคุณจะไม่ได้อยู่ข้างฉันที่นี่
การหลับไหลมันทำให้ฉันได้เห็นคุณ

Y es verdad, que la vida algunas veces
Nos hace pagar con creces y que el tiempo siempre tiene la razón
Que al final, cuando algo te pertenece
Un día inesperado vuelve y aunque sea de lejos oye tu canción

และมันเป็นจริง ว่าบางครั้งชีวิต
ก็ทำให้เราต้องเสียเงินเป็นจำนวนมาก และนั่นเป็นเวลาที่เหมาะสม
ในตอนท้าย เมื่อทุกอย่างได้เป็นของคุณ
วันที่ไม่นึกฝันก็จะย้อนกลับมา แม้มันจะอยู่ไกลที่จะได้ยินเสียงร้องของคุณ

No digas nada por favor, que hablando el alma me destrozas
Quiero decirte tantas cosas, quiero acordarme de tu olor
No digas nada por favor, no vaya a ser que me despierte
De un sueño en el que puedo verte, y aun puedo hablarte de mi amor
No digas nada ten piedad, solo te pido que mañana por la noche
Dormido me des la oportunidad

ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด คำพูดนั้นมันได้ทำลายจิตวิญญานของฉัน
ฉันอยากจะบอกคุณในหลายสิ่ง ฉันอยากจะจดจำกลิ่นกายของคุณ
ไม่ต้องพูดอะไรได้โปรด ปล่อยให้ฉันได้ตื่นขึ้น
จากความฝันที่ฉันสามารถเห็นคุณ และฉันสามารถพูดกับคุณเกี่ยวกับความรักของฉันได้
ไม่ต้องพุดอะไร ได้โปรดเมตตา ฉันแค่ถามคุณในคืนของวันพรุ่งนี้
การนอนหลับได้มอบโอกาสให้กับฉัน

No digas nada ten piedad, solo te pido que mañana por la noche
Dormido me des la oportunidad

ไม่ต้องพุดอะไร ได้โปรดเมตตา ฉันแค่ถามคุณในคืนของวันพรุ่งนี้
การนอนหลับได้มอบโอกาสให้กับฉัน