Breathe - James Arthur แปลเพลงสากล

เพลง Breath ของ James Arthur ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 18 ตุลาคม 2019 อยู่ในอัลบั้ม YOU ความหมายของเพลงโรแมนติกมากๆ เป็นเพลงที่เขียนบรรยายถึงคนที่เรารักว่า เขามีความหมายกับชีวิตเราขนาดไหน การที่เขาเดินเข้ามาในชีวิตเรา มันทำให้เรามีความสุขและมีแรงที่จะก้าวเดินต่อไป วันนี้เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

คำแปลเพลง

We're all strangers
Fighting in the streets with no common ground
We're just strangers
Tryna find release when there's none around
Then there's you
You don't feel that much a stranger
You stand out from all the crowds
I don't feel that much in danger
I was lost till I found you

เราต่างเป็นคนแปลกหน้าของกันและกัน
การต่อสู้บนท้องถนนที่ไร้ซึ่งข้อตกลง
พวกเราเป็นเพียงคนแปลกหน้า
พยายามหาทางออกไปจากที่นี้ ถึงมันจะไม่มี
แล้วตอนนั้น ผมก็เห็นคุณ
คุณไม่เหมือนกับคนแปลกหน้าเลยนะ
คุณโดดเด่นจากคนเหล่านั้น
ผมไม่รู้สึกว่าคุณอันตราย
ผมเคยหลงทาง จนกระทั่งผมได้พบคุณ

Baby, baby, won't you please come rescue me?
I don't really wanna stay if you're not
All I know is that I need you, baby
Hold me close so I can finally breathe

ที่รัก ที่รัก คุณไม่ได้จะมาช่วยชีวิตผมหรอกเหรอ?
ผมไม่อยากอยู่เลยนะ ถ้าไม่มีคุณ
ทั้งหมดที่ผมรู้คือ ผมต้องการคุณ ที่รัก
ช่วยโอบกอดผมใกล้ๆ เพื่อทำให้ผมหายใจได้

We're all strangers
Fighting gravity, stuck here on the ground
We're just strangers
Tryna keep the peace when there's none around
Then there's you
You're my little ray of sunshine
You are immortality
You make me forget about time
And how it's comin' for me, so

เราต่างเป็นคนแปลกหน้า
ต่อสู้กับแรงโน้มถ่วงของโลก เลยต้องมายืนอยู่บนโลกนี้
พวกเราเป็นแค่คนแปลกหน้า
พยายามที่จะรักษาความสงบเอาไว้ ถึงแม้ยังไม่มี
แล้วคุณก็เข้ามา
ในเวลาที่ยากลำบากแบบนี้ คุณทำให้ผมมีความสุข
คุณเป็นอมตะแน่ๆ
เพราะคุณทำให้ผมลืมเวลาไปเลย
แล้วมันจะเกิดอะไรขึ้นกับผมบ้าง ดังนั้น

Baby, baby, won't you please come rescue me?
I don't really wanna stay if you're not
All I know is that I need you, baby
Hold me close so I can finally breathe
Finally breathe, finally breathe
Hold me close so I can finally

ที่รัก ที่รัก คุณไม่ได้จะมาช่วยชีวิตผมหรอกเหรอ?
ผมไม่อยากอยู่เลยนะ ถ้าไม่มีคุณ
ทั้งหมดที่ผมรู้คือ ผมต้องการคุณ ที่รัก
ช่วยโอบกอดผมใกล้ๆ มันทำให้ผมหายใจได้
ในที่สุดผมก็หายใจ ในที่สุดผมก็หายใจ
กอดผมไว้ใกล้ๆ เพื่อให้ผมสามารถหายใจได้

When you tell me that you love me, babe
You bring the sun and take away my pain
And the anxiety is miles away
I didn't know that I could feel that way
I didn't know life was so beautiful till I held you
Oh, yeah
Your eyes make me feel like I'm off floating on air
When you look at me, fuck everything else but you, yeah
I don't wanna be there, so

ตอนที่คุณบอกกับผมว่าคุณรักผม ที่รัก
คุณนำพาแสงสว่างเข้ามาในชีวิตผม และพัดพาความเจ็บปวดทั้งหมดออกไป
ความกังวลทั้งหลายถอยห่างออกไป
ผมไม่เคยรู้มาก่อนเลยว่า ผมจะรู้สึกแบบนี้
ผมไม่เคยรู้เลยว่าการมีชีวิตอยู่มันสวยงามขนาดไหน จนกระทั่งผมได้กอดคุณ
โอ้ ใช่
ดวงตาของคุณมันทำให้ผมรู้สึกราวกับว่า ผมลอยตัวอยู่ในอากาศ
เมื่อคุณมองมาที่ผม ผมไม่สนใจอะไรเลย นอกจากคุณ
ผมไม่อยากอยู่ที่นั้น ดังนั้น

Baby, baby, won't you please come rescue me?
I don't really wanna stay if you're not
All I know is that I need you, baby
Hold me close so I can finally
Hold me close so I can finally
Hold me close so I can finally
Breathe

ที่รัก ที่รัก คุณไม่ได้จะมาช่วยชีวิตผมหรอกเหรอ?
ผมไม่อยากอยู่เลยนะ ถ้าไม่มีคุณ
ทั้งหมดที่ผมรู้คือ ผมต้องการคุณ ที่รัก
ช่วยโอบกอดผมใกล้ๆ เพื่อให้ผม
กอดผมไว้ใกล้ๆ เพื่อให้ผม
กอดผมไว้ใกล้ๆ เพื่อให้ผม
หายใจได้

Vocabulary

common ground - ข้อตกลงร่วมกัน

ray of sunshine
Someone or something that makes others feel happy and positive, often during a difficult time.
คนหรือสิ่งของที่สามารถทำให้เรารู้สึกมีความสุขหรือมองโลกในแง่ดี ในช่วงเวลาที่ยากลำบาก
ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com